Dearest Twy!
As I have written you in a PM, I am wishing you a fabulous day, me lovey!!!
(I checked very quickly if someone a year ago already posted a birthday blog for you but I must have missed it! In the spirit of "just do it": I post this blog to mark your special day, you special lady!)
I wish, I could call you and sing a famous German children´s song (as I do with my girlfriends! LOL) because it expresses best how I feel about you.
The title of the song is, "Wie Schön Daß Du Geboren Bist!" ..."How Nice It Is, That You Were Born!"
I wish I was not in a rush (I googled and pasted the German lyrics and it´s translation... I will update it with a better translation, when time allows)! I am letting a young man sing the song this time around... :) (when the girls are better, i will update this blog with a vid of them singing the song for you...yes, older one together with little one has virus too!)
Thank you for the wonderful PM. It made me smile widely imagining all the images! I lurrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrv airports!
So here goes.... ladies and gents the rockstar of tomorrow, just for you Twwwwwwwwy!
[drumrolls]
Wie schön, dass du geboren bist
Text & Musik: Rolf Zuckowski - Text ergänzt von Ursula Dümmer
Heute kann es regnen,
stürmen oder schnei'n,
denn du strahlst ja selber
wie der Sonnenschein.
Heut ist dein Geburtstag,
darum feiern wir,
alle deine Freunde,
freuen sich mit dir.
Refrain:
Wie schön, dass du geboren bist,
wir hätten dich sonst sehr vermisst.
wie schön, dass wir beisammen sind,
wir gratulieren dir, Geburtstagskind!
Uns're guten Wünsche
haben ihren Grund:
Bitte bleib noch lange
glücklich und gesund.
Dich so froh zu sehen,
ist was uns gefällt,
Tränen gibt es schon
genug auf dieser Welt.
Refrain:
Wie schön, dass du geboren bist,
wir hätten dich...
Montag, Dienstag, Mittwoch,
das ist ganz egal,
dein Geburtstag kommt im Jahr
doch nur einmal.
Darum lass uns feiern,
dass die Schwarte kracht,
Heute wird getanzt,
gesungen und gelacht.
Refrain:
Wie schön, dass du geboren bist,
wir hätten dich...
Wieder ein Jahr älter,
nimm es nicht so schwer,
denn am Älterwerden
änderst du nichts mehr.
Zähle deine Jahre
und denk' stets daran:
Sie sind wie ein Schatz,
den dir keiner nehmen kann.
Refrain:
Wie schön, dass du geboren bist,
wir hätten dich sonst sehr vermisst.
wie schön, dass wir beisammen sind,
wir gratulieren dir, Geburtstagskind!
Literal, prose translation of the German lyrics
Today it can rain,
storm or snow,
because you yourself are beaming
like sunshine.
Today is your birthday,
that's why we're celebrating.
All your friends,
are happy for you.
Refrain:
How nice that you were born,
we would have really missed you otherwise.
how nice that we're all together;
we congratulate you, birthday child!
Our good wishes
have their purpose (reason):
Please stay long
happy and healthy.
Seeing you so happy,
is what we like.
There are tears
enough in this world.
Refrain:
How nice that you were born,
we would have...
Monday, Tuesday, Wednesday,
that doesn't really matter,
but your birthday comes only
once a year.
So let us celebrate,
until we're exhausted,*
Today there's dancing,
singing and laughter.
Refrain:
How nice that you were born,
we would have...
Another year older,
(but) don't take it so hard,
because when it comes to aging
you can't change anything anymore.
Count your years
and always remember:
They are a treasure,
that no one can take from you.
Refrain:
How nice that you were born,
we would have really missed you otherwise.
how nice that we're all together;
we congratulate you, birthday child!




